Characters remaining: 500/500
Translation

khổn hạnh

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "khổn hạnh" peut être traduit par "vertu de la femme" en français. Il s'agit d'un terme assez ancien et formel qui évoque les qualités morales et le comportement vertueux attendus d'une femme dans la culture vietnamienne traditionnelle.

Explication simple :

"Khổn hạnh" fait référence à des vertus telles que la modestie, la fidélité, et la sagesse. C'est un concept qui valorise les comportements et les attitudes considérés comme honorables et respectables pour une femme.

Utilisation :

On utilise "khổn hạnh" pour décrire une femme qui incarne ces valeurs traditionnelles. Par exemple, on pourrait dire : " ấymột người phụ nữ khổn hạnh" (Elle est une femme vertueuse).

Exemples de phrases :
  1. "Trong văn hóa Việt Nam, khổn hạnhmột phẩm hạnh rất được coi trọng." (Dans la culture vietnamienne, la vertu est une qualité très appréciée.)
  2. " ấy được mọi người biết đến như một người phụ nữ khổn hạnh." (Elle est connue de tous comme une femme vertueuse.)
Usage avancé :

Dans des contextes plus littéraires ou historiques, "khổn hạnh" peut être utilisé pour discuter des rôles de genre et des attentes sociales envers les femmes dans la société vietnamienne.

Variantes de mots :

Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "khổn hạnh", mais on peut le relier à d'autres termes comme "đức hạnh" (vertu) ou "phẩm hạnh" (qualité morale).

Différents sens :

Bien que "khổn hạnh" soit principalement associé à la vertu féminine, il peut aussi être utilisé de manière plus générale pour parler de qualités morales en relation avec n'importe quel genre, bien que cela soit moins courant.

Synonymes :

Des synonymes pourraient inclure "đạo đức" (éthique) ou "phẩm chất" (qualité), mais ceux-ci sont plus larges et ne se limitent pas nécessairement aux femmes.

  1. (arch.) vertu de la femme

Comments and discussion on the word "khổn hạnh"